Bienvenue sur le site de l'Association A TA TURQUIE.
A TA TURQUIE, créée en 1989 pour faire connaître la culture turque, à la fois au grand public et aux jeunes générations issues de l’immigration turque, a rapidement développé ses actions pour répondre aux besoins des personnes originaires de Turquie et des responsables chargés des questions sur l'intégration.
Soutenez A TA TURQUIE en adhérant ou en faisant un don en cliquant ici.
A TA TURQUIE, créée en 1989 pour faire connaître la culture turque, à la fois au grand public et aux jeunes générations issues de l’immigration turque, a rapidement développé ses actions pour répondre aux besoins des personnes originaires de Turquie et des responsables chargés des questions sur l'intégration.
Consultez le Pressbook d'A TA TURQUIE d'articles parus dans la presse régionale et nationale depuis 1990 et faites-vous une idée des actions et manifestations organisées par l'Association.
Suivez la presse quotidienne en relation avec la Turquie et retrouvez nos archives d'articles de presse depuis 2001 : La Turquie dans les médias francophones, extrais de la presse turque, l'Europe et la Turquie, immigration, économie... Lire la suite...
Consultez les informations consulaires, les démarches nécessaires pour un mariage franco-turc, valider en France un divorce prononcé en Turquie, demande de visa pour venir en France, recours en cas de refus de visa...
Depuis 1989, A TA TURQUIE publie la revue bilingue Oluşum/Genèse d'art et de littérature. Elle est un outil de communication interculturelle traite de sujets très variés, touchant à la littérature, aux arts et à l'immigration. Elle publie également divers ouvrages (recueils de poèmes, récits, contes...)
L'association vous informe des nouvelles parutions et met à votre disposition une bibliothèque numérique de plusieurs centaines d'ouvrages classés par auteur.
Oluşum/Genèse est une revue bilingue (français/turc) d'art et de littérature. Elle est un outil de communication interculturelle et constitue une plate-forme pour toutes les créations artistiques des jeunes et traite de sujets très variés, touchant à la littérature, aux arts et à l'immigration. Lire la suite...
Abonnez-vous à une revue unique en son genre destinée à tout public institutionnel ou privé pour qui la culture est un support de travail et de réflexion.
Avec plus de 20 ans d’actions culturelles, A TA TURQUIE met à votre disposition son savoir-faire et vous propose sa collaboration pour l'organisation de manifestations culturelles, notamment dans le cadre de l’interculturalité : expositions, conférences, conférence-diapo... Lire la suite...
Avec plus de 30.000 pages vues/mois, A TA TURQUIE vous donne la possibilité d'afficher vos encarts publicitaires pour un public ciblé avec un trafic de qualité.
A TA TURQUIE vous informe des manifestations culturelles en relation avec la Turquie organisées en France dans son agenda. Vous pouvez également ajouter vos propres manifestations dans l'agenda pour une meilleure promotion. Lire la suite...
Le Point, le 28/09/2023
ENTRETIEN. Des fouilles réalisées dans la ville hittite d’Hattusa ont dévoilé une tablette rédigée dans un idiome inconnu. Une première depuis un demi-siècle.
Propos recueillis par Baudouin Eschapasse
Porte d’entrée de l’ancienne ville hittite d’Hattusa, à Bogazköy (district de Corum), en Turquie, le 13 août 2023. © Kemal Ceylan/Anadolu Agency via AFP
La localité de Bogazköy, dans le centre de la Turquie, est explorée par les archéologues depuis près de cent ans. En 1834, le Français Charles-Marie Texier (1802-1871) avait le premier identifié sur ce territoire montagneux du nord de l’Anatolie, à 150 kilomètres d’Ankara, le siège de la capitale du royaume hittite, une ville connue sous le nom d’Hattusa. Le chercheur Andreas Schachner, 56 ans, conduit sur place un important programme de fouilles depuis 2006 pour le compte de la mission de l’Institut archéologique allemand (Deutsches Archäologisches Institut, DAI), dans le cadre d’un projet de recherche multidisciplinaire cofinancé par les fondations Thyssen, GRH, Volkswagen et le ministère italien des Affaires étrangères.
Le Point : Votre institut vient de publier un communiqué indiquant qu’une nouvelle langue indo-européenne avait été découverte sur place. Comment les choses se sont-elles passées ?
Andreas Schachner : La ville d’Hattusa est connue pour avoir été un centre urbain très important. Les chercheurs y ont exhumé près de 30 000 tablettes d’argile couvertes d’écritures cunéiformes. Ces tablettes, inscrites depuis 2001 au titre de la « mémoire du monde » de l’Unesco, fournissent de riches informations sur l’histoire, la société, l’économie et, surtout, les traditions religieuses des Hittites et de leurs voisins. La plupart de ces textes sont rédigés en hittite, la plus ancienne langue indo-européenne connue à ce jour et la langue dominante dans la région pendant des siècles. Les fouilles de cette année ont apporté une surprise inattendue. Caché dans un texte rituel écrit en hittite, un passage rédigé dans une langue inconnue a en effet été découvert.
Que peut-on en dire à ce stade ?
Le professeur Daniel Schwemer, de l’université de Würzburg [au centre de l’Allemagne, NDLR], a examiné cette tablette. Cet épigraphiste nous dit qu’il pourrait s’agir de l’idiome du pays de Kalasma, une région située à la limite nord-ouest du royaume hittite, là où se situent aujourd’hui les villes modernes de Bolu et Gerede. La région de Kalasma est rarement mentionnée dans les textes.
Sait-on quand cette langue a été parlée ?
Nous pensons que cet idiome avait cours dans la deuxième partie du deuxième millénaire avant notre ère.
Peut-on comprendre le sens des passages relevés en les comparant à la langue hittite ?
Cette langue kalasmaïque n’a pas encore été déchiffrée. Nous conduisons actuellement des études en linguistique comparée pour tenter de comprendre le sens de ce texte
Comment se fait-il que nous n’ayons pas découvert plus tôt d’autres tablettes comportant cette langue ?
Il est probable que très peu de textes ont été rédigés dans cette écriture à l’époque. La professeure Elisabeth Rieken [de l’université de Marbourg, en Allemagne, NDLR], spécialiste des langues anatoliennes anciennes, a confirmé que cet idiome appartient bien à la famille des langues anatoliennes-indo-européennes.
Est-il commun de découvrir ainsi un nouvel idiome ?
L’Anatolie est une zone très riche sur le plan linguistique. Cette région multiethnique a vu passer beaucoup de peuples au cours du deuxième millénaire avant Jésus-Christ. Si les textes découverts à Hattusa sont en majorité rédigés en hittite, nous retrouvons sur place des écritures dans d’autres idiomes. Cette découverte n’est donc pas totalement une surprise pour nous. Comme l’explique Daniel Schwemer, les Hittites ont noté de nombreux rituels en langues étrangères qui témoignent des traditions anatoliennes, syriennes et mésopotamiennes de l’âge du bronze tardif. Nous avons ainsi identifié deux autres langues indo-europénnes – le louvite et le palaïte – relativement proches du hittite. Ainsi qu’un idiome non indo-européen : le hatti.
voir les illustrations de l’article >>>
♦
Copyright 2014 - A TA TURQUIE - Toute reproduction strictement interdite - Realisation : SOUTREL Dominique - Contactez-nous
Association A TA TURQUIE - 43 rue Saint Dizier - 54000 Nancy / FR - Tél. : 03 83 37 92 28 - Fax : 09 58 77 68 92 - contact@ataturquie.fr
Remerciements à COPLU pour les illustrations du site
Pour tout don, vous pourrez en déduire 66% de vos impôts